-
1 dno morza trudne do zakotwiczenia
• foul bottomSłownik polsko-angielski dla inżynierów > dno morza trudne do zakotwiczenia
-
2 dno
( naczynia) bottom; (oceanu, jeziora) bed, bottom; (przen: najniższy poziom) bottomiść (pójść perf) na dno — to go under lub down
pić (wypić perf) do dna — to drink up
do dna! — bottoms up! (pot)
* * *n.Gen.pl. den1. (naczynia, morza, doliny) bottom; (morza, rzeki, jaskini, doliny) floor; (jeziora, rzeki, morza, doliny) bed; na dnie morza at the bottom of the sea; podwójne dno double bottom; ( ukryte dno) false bottom; iść na dno żegl. sink (to the bottom), go down l. under; wypić coś do dna drink sth up, drink l. drain sth to the dregs l. lees.2. anat. fundus; dno oka (ocular) fundus, background of the eye.4. dno kwiatowe bot. flower cup l. bottom.5. ( w zwrotach) bez dna bottomless; do dna! bottoms up!; stoczyć się na (samo) dno reach rock-bottom l. the bottom; na (samym) dnie ( społeczeństwa) down (and out); odbić się od dna bounce back; worek bez dna ( o osobie) maw; być na dnie rozpaczy plumb the depths of despair.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dno
-
3 dno
-
4 foul bottom
dno morza trudne do zakotwiczeniaobrośnięte dno statku -
5 morze
-a; -a; gen pl; mórz; ntMorze Północne/Bałtyckie — the North/Baltic Sea
na morzu — (pływać, znajdować się) on the sea; (służyć, przebywać) at sea
nad morzem — ( blisko morza) by the sea; ( wakacje) at lub by the seaside
kropla w morzu — (przen) a drop in the ocean
* * *n.Gen.pl. mórz1. t. geogr. sea; morzem by sea; na morzu (pływać, znajdować się) on the sea; (służyć, pracować) at sea; nad morzem (= blisko morza) by the sea; ( o wakacjach) at l. by the seaside; brzeg morza seashore; dno morza seafloor, seabed; otwarte l. pełne morze high seas, open sea; morze przybrzeżne littoral l. marginal sea; morze śródziemne inland sea, land-locked sea; morze terytorialne territorial waters; poziom morza sea level; na poziomie morza at sea level; nad poziomem morzem above sea level; cisza na morzu calm; kropla w morzu a drop in the ocean; za siódmym morzem l. za siedmioma morzami far, far away; jechać nad morze go to the seaside; owoce morza kulin. seafood; ta rzeka wpada do morza this river flows to the sea; zew morza call of the sea; wzburzone morze rough l. choppy sea; spokojne morze calm sea; gładkie morze smooth sea; pływać w morzu swim in the sea; wychodzić w morze żegl. put out to sea; Morze Adriatyckie the Adriatic Sea; Morze Arktyczne the Arctic Ocean; Morze Azowskie the Sea of Azov; Morze Bałtyckie the Baltic Sea; Morze Barentsa the Barents Sea; Morze Chińskie the China Sea; Morze Czerwone the Red Sea; Morze Egejskie the Aegean Sea; Morze Irlandzkie the Irish Sea; Morze Japońskie the Sea of Japan; Morze Karaibskie the Caribbean Sea, Spanish Main; Morze Kaspijskie the Caspian Sea; Morze Liguryjskie the Ligurian Sea; Morze Marmara the Sea of Marmara; Morze Martwe the Dead Sea; Morze Południowochińskie the South China Sea; Morze Północne the North Sea; Morze Śródziemne the Mediterranean Sea; Morze Tyrreńskie the Tyrrhenian Sea; Morze Wschodniochińskie the East China Sea.2. przen. (= mnóstwo) sea, myriads, zillions, loads; morze głów sea of heads; morze łez oceans of tears; morze krwi river(s) of blood.3. astron. mare.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > morze
-
6 Meeresgrund
Meeresgrund m ( bpl) dno morza -
7 d|no
n 1. (morza, jeziora, rzeki) bottom, bed; (doliny) floor; (zbiornika, naczynia, łodzi) bottom- walizka miała podwójne dno the suitcase had a double a. false bottom- do dna! bottoms up! pot.- pijmy do dna down the hatch pot.- wychylił kieliszek do dna he drained a. downed his glass2. przen. zepchnąć kogoś na dno nędzy [wojna, kryzys] to reduce sb to extreme a. abject poverty- zupełne dno! pot. the (absolute) pits! pot.- □ dno kwiatowe Bot. receptacle, torus- dno lasu Bot. forest floor- dno oka Med. fundus■ studnia a. worek bez dna (rzecz wymagająca nakładów) bottomless pit; (niewyczerpane źródło) endless a. bottomless source- iść/pójść na dno pot. [okręt, osoba] to go down, to go underThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > d|no
-
8 дно
-
9 Grund
m -(e)s, Gründe2) sing ( Hintergrund) tło n3) ( Ursache) przyczyna f, powód mfigur.
im Grunde genommen — w gruncie rzeczy -
10 ciągn|ąć
impf Ⅰ vt 1. (przesuwać, wlec) to drag, to pull [osobę, zwierzę]; to draw, to pull [wóz, wagon]; to tow [przyczepę]- ciągnąć kogoś za rękę to drag sb (along) by the hand- ciągnąć kogoś za nogi to drag sb by the legs- ciągnąć kogoś za płaszcz to pull sb by the coat- ciągnąć coś po ziemi to drag sth along the ground- ciągnąć zabawkę na sznurku to pull a toy along on a string- ciągnąć palcem po czymś to draw one’s finger along sth- sanie ciągnięte przez dwa konie a sleigh drawn by two horses ⇒ pociągnąć12. (zabierać kogoś ze sobą) to drag [sb] along- ciągnąć kogoś do kina to drag sb along to the cinema- ciągnął rodzinę ze sobą he dragged his family along with him- ciągnąć kogoś na wódkę to drag sb off for a drink3. (prowadzić, wieść) to carry out [pracę]; to carry on [naukę]; to run, to carry on [gospodarstwo]- on ledwo ciągniepot. he just gets by- ciągnęła życie samotnie she led a solitary life4. (wydobywać, wybierać) to draw- ciągnąć wodę ze studni to draw water from a well- ciągnąć sieci z jeziora to draw in (fishing) nets from a lake5. (wchłaniać) to drink, to sip [napój, herbatę]; to consume [elektryczność]- ciągnąć lemoniadę przez słomkę to drink a. suck lemonade through a straw- rośliny ciągną pożywienie z ziemi plants draw sustenance from the earth- ciągnąć dym z fajki/papierosa to draw on a pipe/cigarette6. (przyciągać) to draw- magnes ciągnie metale a magnet attracts metals- ciężki plecak ciągnął ją do tyłu her heavy rucksack pulled her backwards- wir rzeki ciągnął go na dno the river eddy was sucking him under7. (pociągać, wabić) [lektura, sport] to draw- ciągnie ją scena/estrada/cyrk she’s drawn to the theatre/stage/circus- ciągnęło go do alkoholu he was drawn to alcohol- papierosy nigdy mnie nie ciągnęły I was never interested in a. drawn to smoking- ciągnie go złe towarzystwo he’s drawn to bad company- nie ciągnnie mnie tam I’ve no desire to go there8. (szarpać, targać) to pull, to tug [osobę]- ciągnąć kogoś za rękaw/włosy to pull sb’s sleeve/hair- ciągnąć psa za ogon to pull a dog’s tail- ciągnąć gwóźdź obcęgami to pull at a nail with pliers9. (rozciągać) to draw out, to stretch (out) [sznur, gumę] 10. (przedłużać) to carry on, to continue [przedstawienie, roboty, poszukiwanie]- ciągnąć dalej opowiadanie to carry on with a story- nie chciałem ciągnąć rozmowy I didn’t want to prolong the conversation- nie ma sensu ciągnąć tego tematu there’s no point in drawing a. dragging the issue out ⇒ pociągnąć111. (uzyskiwać) to derive [zyski, korzyści, dochody] (z czegoś from sth) ⇒ wyciągnąć 12. (zakładać) to run, to lay [kabel, linię kolejową]; (budować) to run (up), to build [mur, ścianę, komin] 13. Techn. to draw [drut] 14. Górn. to haul [materiały, urobek] Ⅱ vi 1. (wiać, dmuchać) z ogrodu ciągnęła woń róż the scent of roses wafted in from the garden- chłód ciągnie od morza there’s a cool breeze in off the sea- od rzeki ciągnęło chłodem there was a cool breeze off the river- piec dobrze/źle ciągnie the chimney draws well/doesn’t draw well- ależ tu ciągnie it’s so draughty in here2. (przemieszczać się) to head- wojska ciągnęły na północ the troops have headed a. pushed north- szosami ciągnęły tłumy uchodźców crowds of refugees were moving along the roads- ranny łoś ciągnął w las the wounded elk headed off a. made off into the forest3. (nadchodzić) [burza, chmury] to draw near, to near 4. (być amatorem) ciągnąć do czegoś to be drawn to [sportu, lekkiego życia] 5. (mówić dalej) to continue, to go on- czy mogę ciągnąć dalej? may I continue?6. pot. (jechać) [samochód] to do pot.- ciągnąć setką to be doing a hundredⅢ ciągnąć się 1. (zajmować obszar) [las, pustynia, droga] to stretch (out)- ciągnąć się kilometrami to stretch for miles- ciągnąć się w nieskończoność to stretch into infinity- kolejka ciągnie się do końca budynku the queue goes right to the end of the building- korek ciągnie się do skrzyżowania the traffic jam goes up to the roundabout- droga ciągnie się aż do jeziora the road goes all the way to the lake2. (wlec się) to trail- ciągnąć się z tyłu to trail behind- pociąg z sapaniem ciągnął się pod górę the train chugged its way uphill3. (szarpać jeden drugiego) to pull one another- ciągnąć się za włosy to pull each other’s hair4. (trwać długo) [spotkanie, film] to drag on; [dzień, wieczór] to wear on- ciągnąć się bez końca to go on forever- dyskusja ciągnęła się w nieskończoność the discussion dragged on and on- obiad ciągnął się w milczeniu dinner dragged on in silence- proces ciągnął się przez kilka lat the trial dragged on for several years5. (unosić się) [chmura, dym, kurz] to drift; [zapach] to waft- ta sprawa będzie się jeszcze długo za nim ciągnęła the affair will hang over him for a long time to come6. (być wleczonym) to trail- ciągnąć się za kimś to trail behind sb- pasek od płaszcza ciągnął się za nim po ziemi his coat belt was trailing on the ground behind him7. (być ciągliwym) [substancja] to be stringy; [cukierek] to be chewy- ciągnący się klej thick glue■ ciągnąć losy a. węzełki to draw lots- ciągnąć ton a. nutę to hold a note- ciągnąć weksel Handl. to draw a bill- ciągnąć w swoją stronę to look after one’s own interests- nie dojdą do porozumienia, bo każdy ciągnie w swoją stronę they won’t reach an agreement because they’re pulling in different directions- mówią, że działają dla dobra ogółu, ale wiadomo, że każdy ciągnie w swoją stronę they say they’re acting for the good of society, but everyone knows they’re all just looking after number one- ciągnąć kogoś za język to draw sb (out)- ciągnąć kogoś za uszy to pull sb through- ciągnąć za sobą nogi to shamble (along)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciągn|ąć
-
11 głębi|a
Ⅰ f (G pl głębi) 1. książk. (głęboko położone dno) depths pl książk.; (oceanu, morza) depths pl książk., deeps pl książk.- nurkowie zbadali głębię jeziora the divers explored the deeps of the lake2. (duża odległość od skraju) depths pl książk.; heart- głębia lasu the depths a. heart of the forest3. zw. sg książk. (bogactwo myśli lub uczuć) depth U- filmowi brakuje głębi the film lacks depth4. zw. sg książk. (zaawansowanie) extent U- głębia przemian społecznych the extent of social changeⅡ w głębi adv. (w samym środku) deep in(side) a. within; (w tylnej części) in a. at the back, at the far end- w głębi ogrodu at the far end of the garden- w głębi sceny at the back of the stage- zajęliśmy stolik w głębi sali we sat down at a table at the far end of the roomⅢ z głębi adv. (z wnętrza) from (deep) inside a. within- głos dobiegał z głębi domu/jaskini a voice called from inside the house/from deep inside the cave- □ głębie morskie Geog. ocean a. deep-sea trenches- głębia barwy Fot., Szt. colour depth- głębia ostrości Fot. depth of focus- być oburzonym/przejętym do głębi książk. to be highly indignant/excited- wzruszyć się do głębi książk. to be deeply movedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głębi|a
См. также в других словарях:
dno — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. dnie; lm D. den {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} powierzchnia ograniczająca od dołu naturalne wgłębienie w ziemi lub przedmiot, który można czymś napełnić; spód : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dno — n III, Ms. dnie; lm D. den 1. «dolna powierzchnia naturalnego lub sztucznego wgłębienia w skorupie ziemskiej, wypełnionego wodą lub wolnego od niej, najniższa warstwa, spód tego wgłębienia» Dno basenu, jeziora, kanału, morza, rzeki. Dno doliny,… … Słownik języka polskiego
nurek — m III, DB. nurekrka, N. nurekrkiem 1. lm M. nurekrkowie, DB. nurekrków «człowiek uprawiający zawodowo nurkowanie, opuszczający się na dno morza, jeziora itp. dla wykonywania prac podwodnych, połowu korali, pereł itp.» 2. lm MB. nurekrki… … Słownik języka polskiego
iść — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IXd, idę, idzie, idź, szedł, szła, szli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przemieszczać się w określonym kierunku, stawiając nogi tak, że w każdej chwili przynajmniej jedna dotyka… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rzeka — ż III, CMs. rzece; lm D. rzek «masa wody wypływającej ze źródeł lub biorącej swój początek ze strumieni górskich, potoków itp., płynąca w sposób ciągły lub okresowy w wyraźnym łożysku (korycie), opadającym w określonym kierunku do ujścia (do… … Słownik języka polskiego
grunt — m IV, D. u, Ms. gruntncie; lm M. y ( a) 1. «wierzchnia warstwa ziemi nadająca się pod uprawę; gleba» Liche, pszeniczne, urodzajne grunty. ∆ Grunty orne «część użytków rolnych poddawana stałej uprawie mechanicznej, głównie pługiem, na której… … Słownik języka polskiego
kryptodepresja — ż I, DCMs. kryptodepresjasji; lm D. kryptodepresjasji (kryptodepresjasyj) geogr. «zagłębienie w lądowej powierzchni ziemi wypełnione wodą, stanowiące jezioro, którego dno sięga poniżej poziomu morza (np. jezioro Bajkał); zatopiona depresja» … Słownik języka polskiego
obsypać — dk IX, obsypaćpię, obsypaćpiesz, obsypaćsyp, obsypaćał, obsypaćany obsypywać ndk VIIIa, obsypaćpuję, obsypaćpujesz, obsypaćpuj, obsypaćywał, obsypaćywany 1. «sypiąc pokryć coś czymś; oprószyć, posypać, obrzucić» Obsypać ciasto cukrem. Śnieg… … Słownik języka polskiego
wyżyna — ż IV, CMs. wyżynanie; lm D. wyżynayn 1. «obszar leżący powyżej 300 m nad poziomem morza, o słabo zróżnicowanej powierzchni, rozpościerający się ponad nizinami, u podnóży gór albo tworzący dno wysoko położonej kotliny» Wyżyna Lubelska. 2. zwykle w … Słownik języka polskiego
grunt — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. gruntncie; lm M. y || a {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} uprawiana lub nadająca się do uprawy wierzchnia warstwa ziemi; ziemia uprawna, gleba, rola : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sondować — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, sondowaćduję, sondowaćduje, sondowaćany {{/stl 8}}– wysondować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} dowiadywać się czegoś dyskretnie; uwzględniając jakieś przesłanki, wnioskować; badać, próbując wyciągać … Langenscheidt Polski wyjaśnień